A come ... Atreiu (con la I)

Atreiu si scrive con la I.
Non lo dico per questioni politiche, ma perché è così che l'edizione italiana del libro lo riporta. Non è cosa conosciuta ai più il fatto che durante la scrittura del romanzo Michael Ende e sua moglie Ingeborg vivessero in Italia, a Genzano vicino a Roma. L'autore ebbe infatti occasione di lavorare a stretto contatto con la traduttrice italiana Amina Pandolfi, superviosandone il lavoro e curando la resa italiana dei nomi. In questo blog il nome di Atreiu sarà sempre scritto all'italiana, in modo da rendere omaggio e essere rispettoso del lavoro di Ende e Pandolfi e della loro cura messa nella resa italiana dell'intera opera.
Un nome solo, tante scritture
La resa più famosa del nome (Atreyu), anche in Italia – ma attualmente più per motivi politici che per altro – non è quella originale tedesca, ed è molto probabile che sia stata resa nota dal film del 1984. Nell'edizione tedesca il nome del giovane guerriero è scritto infatti Atréju, mentre in quella francese Atreju. In ogni caso la pronuncia di ognuna di queste versioni risulta simile.
Mi piace pensare che tutte queste siano semplicemente la trascrizione nelle varie lingue di un nome “straniero”. Un nome non terrestre ma fantasiano ... o (per la precisione) di un nome in lingua Pelleverde!
Chi è Atreiu, nel libro?
Nel film, Atreiu è il rappresentate del suo popolo (chiamato nel film semplicemente cacciatori del bufalo purpureo) ed è presente nel momento in cui il medico dell'imperatrice Cairone lo indica come la persona destinata a trovare una cura per l'Infanta Imperatrice.
Nel libro, le cose avvengono diversamente. È invece Cairone (per Ende un centauro zebrato di colore) a doversi prima recare da presso il popolo Pelleverde per trovare Atreiu e potergli consegnare AURYN iniziandolo alla “Grande Ricerca”. Come nel film, anche nel libro Cairone rimane sorpreso dalla giovane età di Atreiu, ma in quest'occasione vengono dati altri dettagli sul personaggio che nel film sono stati omessi o (leggermente alterati).
Il primo dettaglio (e forse più importante) è il significato del nome in lingua pelleverde: Il figlio di tutti. Atreiu non ha genitori o parenti in senso comune. Non ha un cognome come gli hobbit oppure un patronimico come Aragon o Legolas. Rimasto orfano prima di avere un nome, tutta la tribù è stata la sua famiglia! Potremmo definirlo in termini moderni come il figlio di una famiglia allargata.
Ma c'è un altro elemento importante in questo. Ende compie consciamente una mossa in aperto contrasto con il topos della mitologia – lo stesso che lui aveva utilizzato con il personaggio di Jim Bottone. Solitamente l'eroe orfano tradizionale (Harry Potter, Mosè, Superman ...) scopre sempre di essere legato a una stirpe nascosta: la sua redenzione passa sempre attraverso la scoperta del suo lignaggio.
Atreiu, invece, non ha alcuna stirpe da scoprire. La sua identità si trova in quella che già possiede, nell'essere il figlio di tutta una comunità. Il Figlio di tutti. Non è un eroe che scopre di essere speciale perché viene da qualcuno di importante, ma uno che agisce perché responsabile verso la comunità che lo ha cresciuto.
Il secondo dettaglio assente dal film è il perché della sua giovane età. Oltre a essere una specie di alter-ego in cui Bastiano possa immedesimarsi, il libro specifica che per la sua tribù Atreiu è ancora un bambino. Non ha ancora ucciso neanche un bufalo purpureo, rito di passaggio della cultura Pelleverde. Nel film invece, quando Cairone non crede che sia lui il prescelto indicato dall'imperatrice, Atreiu invece risponde con sicurezza “Torno più che volentieri a cacciare il bufalo purpureo”, suggerendo quindi un'esperienza che ancora non ha.
E proprio questa sua innocenza di sangue lo rende la persona più adatta a portare AURYN e farsi carico della responsabilità più grande: la neutralità assoluta. Durante il viaggio Atreiu non dovrà giudicare chi incontrerà nel suo viaggio e o intervenire nelle loro vicende. Come dice Cairone con disarmente chiarezza:
Tutto deve essere uguale per te, il Bene e il Male, il Bello e il Brutto, la Stupidità e la Saggezza
Ancora una volta, Ende rovescia l'aspettativa. Atreiu non è scelto perché è un iniziato, perché è forte o cela dentro di sé un potere segreto. Ma perché è ancora innocente! La sua missione non comprende il portare giustizia o ingiustizia, bensì l'astenersi dal farlo.
Atreiu è un eroe vulnerabile, non solo per l'età. Nel romanzo, Atreiu parte esposto. Non ha pantaloni di pelle e un mantello, ma parte per la sua ricerca a torso nudo e senza le sue armi (arco e frecce). E non solo! È un eroe che alla fine si scopre condannato al fallimento fin dall'inizio: nel corso della sua avventura non solo perderà per sempre (a differenza del film) il fedele cavallo Artax, ma sarà avvelenato dalla mostruosa Ygramul e alla fine realizzerà di non poter materialmente compiere la sua missione perché (SPOILER) solo facendosi fagocitare e corrompere dal Nulla i fantasiani possono raggiungere la Terra (il “mondo di fuori”), ma a costo della loro identità.
Atreiu e Bastiano: due facce della stessa medaglia
L'innocenza di Atreyu lo rende idoneo alla sua missione, ma lo condanna. In modi diversi questa sarà la stessa cosa che si vedrà successivamente con Bastiano, quando questi entrerà in Fantasìa e come Atreiu rischierà di perdere sé stesso nella sua avventura, proprio per via della sua innocenza di bambino.
Atreiu e Bastiano (forse non a caso i loro nomi iniziano con le prime due lettere dell'alfabeto) sono due facce della stessa medaglia, complementari come i serpenti di AURYN! Non è un caso se nella Porta dello Specchio, il Vero Io riflesso di Atreiu sia proprio Bastiano. I due sono speculari: Atreiu ha tutte le qualità (anche idealizzate) che Bastiano non sente di possedere: non solo il coraggio e un corpo magro e atletico, ma anche una grande famiglia che lo ama. Se Atreiu è letteralmente figlio di tutti, mentre dopo la morte della madre e il deteriorarsi del rapporto con il padre Bastiano si sente figlio di nessuno. Ma dove uno (proprio Atreiu, l'eroe del mondo fantastico) non può varcare i confini fra i due mondi e risanarli l'altro può, e non solo una ma due volte!
Ma (come dice lo stesso Ende) questa è un'altra storia e si dovrà raccontare un'altra volta.
Le immagini dei capolettera sono stati disegnati da Antonio Basioli (1774-1883) e impiegati nella prima edizione italiana del romanzo. Le immagini vengono dal sito Altrimondi.org
Kamo Millenial, prestigiatore dilettante ed Endeliano dichiarato. Su questo blog esploro e approfondisco il mondo de La Storia Infinita condividendo analisi, riflessioni e curiosità su questo capolavoro di Michael Ende. Unisciti a me in questa avventura letteraria!