chiaramente

pensieri in corso

L'unica libertà che conosco È l'assurdo sacrificio Di ciò che è bello e buono; Il saper agire senza ragione L'unica prova di umanità.

Flooded by bitter sorrow Let go of hope effort fear When despair overwhelms you At the dark bottom of Hades You might find a smile

Enter Sorrow Unexpected and luminous A siren call On papery wings of memory

Wingless dreams Sleepwalk over the cliff Crashing down In disappointed agony And I hear the cry of Widowed memories Mourning bittersweetly

La sensazione della perdita È infine la paura di svegliarsi Da un sonno ormai inquieto. Ma già è l'alba, E se non lo è, lo sarà presto.

Il grembo della solitudine Partorisce antichi mostri Frenetici senza catene Riverberano nella mente Nella luce nello spazio Esausti si dissolvono Nell'oceano primordiale

This morning, I shed myself Like a traveler sheds their burden. I was the one carrying the weight, And I was the weight being carried. I look at it with relief and horror, Relishing the weightlessness But still bound.

The naked bedrock of thought Is life-bearing, alive, silent. I will rest upon it, be nourished.

Peeling layer upon layer of mind, Seeking luminous emptiness, Collecting colorful petals. Nothing else.

Il senso della mancanza È seguire il ricordo di un sorriso Nella prossima stanza vuota