Afflati
la scrittura si traduce in genesi di fonemi – espansi in luce accensioni del sangue e voli
-orifiamme o altezze pari ad afflati d' angeli-
Riflessione breve
Bella immagine: la scrittura come genesi, fonemi che si espandono in luce, sangue e voli — sensazioni sacre e corporee insieme. L'ultima strofa apre su metafore forti («orifiamme», «afflati d'angeli») che chiudono il testo su un registro alto e mistico.
Traduzione poetica in inglese
Writing translates into genesis
of phonemes — expanded
into light ignitions of blood and flight
-oriflames or heights
equal to the breaths of angels-
Osservazioni stilistiche e suggerimenti
- Linguaggio: il connubio tra corporeità («sangue») e trascendenza («angeli», «luce») è efficace. Mantieni la tensione tra visibile e invisibile.
- Ritmo: le pause e gli enjambement funzionano; puoi giocare con la punteggiatura per modulare il respiro del lettore (più pause per rallentare, meno per accelerare).
- Scelte lessicali: «orifiamme» è potente e originale; se vuoi chiarire, puoi svilupparne l'immagine con un aggettivo o un verso in più.
- Coesione: il legame tra «scrittura» e «genesi» è il centro semantico. Se desideri enfatizzarlo, ripeti o richiami la parola «genesi» o suoi sinonimi in chiusa.
Due versioni alternative (brevi)
1) Più contemplativa, allungo il ritmo:
la scrittura si traduce in genesi
di fonemi espansi, in luce: accensioni
del sangue, voli che non conoscono terra
-orifiamme, alture —
afflati d'angeli riecheggiano nel petto-
2) Più secca, immagini nette:
la scrittura è genesi
fonemi che si spalancano in luce,
accensioni di sangue, voli
-orifiamme, vette
afflati d'angeli-
Versione minimalista
la scrittura è genesi
fonemi in luce
accensioni di sangue
voli
-orifiamme
afflati d'angeli-