NASCITA
come appena emerso
da naufragio di sangue a luce ferita
rosa del tuo fiato – madre -
(2011) .
Riflessione
Il poema ha un'intensità immediata e primordiale: il neonato che emerge è rappresentato con immagini viscerali e sacrali insieme, dove il sangue e la luce si sovrappongono a costruire una nascita che è al contempo violenta e tenera. La parola “madre” chiude il quadro in modo intimo e devoto.
Traduzione in inglese
as if just
emerged
from a shipwreck of blood
to wounded light
pink
of your breath – mother -
Interpretazione breve
- Tema: il passaggio dalla ferita alla vita, il travaglio come trasformazione che restituisce luce.
- Immagini chiave: “naufragio di sangue” evoca la violenza del parto; “luce ferita” trasforma la sofferenza in bellezza fragile; “rosa del tuo fiato” avvicina al corpo materno con delicatezza cromatica.
- Tono e ritmo: versi brevi, a capo frequente, creano pause che simulano respiri affannati e momenti di stupore; il tratto isolato di “rosa” enfatizza l'epifania del colore e del respiro.
Suggerimenti di revisione
- Valutare di mantenere la cesura ma ridurre qualche interruzione per aumentare musicalità e fluidità.
- Considerare la capitalizzazione iniziale dei versi chiave per segnare il passaggio dall'orrore alla luce.
- Se si vuole accentuare la dimensione materna, spostare o allungare il verso finale con un verbo che renda più esplicito il legame (es. “madre che mi accogli”).
Versione lirica e lineare
come appena emerso
da un naufragio di sangue alla luce ferita,
rosa del tuo fiato, madre.
.