noblogo.org

Reader

Leggi gli ultimi post dagli utenti di noblogo.org.

from ᗩᐯᗩIᒪᗩᗷᒪᗴ

immagine

Il miglior modo per entrare in questo nuovo album di John Mellencamp – intitolato Sad Clowns & Hillbillies – è quello di passare dalla porta principale, posando lo sguardo sulla copertina, come si faceva una volta. La cover art tiene dentro lo stralcio di un dipinto del 2005 realizzato dallo stesso Mellencamp, pittore tutt’altro che naïf. Un clown tragico, in primo piano, ci interpella da uno spazio astratto, da un abisso spalancato... https://artesuono.blogspot.com/2017/05/john-mellencamp-sad-clowns-hillbillies.html


Ascolta il disco: https://www.youtube.com/watch?v=B_NCuwJ4V_s&list=OLAK5uy_nvaqEsMHT-pE5Zit1cIUgTdzKSIR8YYog&index=2


 
Continua...

from 📖Un capitolo al giorno📚

1Salomone dominava su tutti i regni, dal Fiume alla regione dei Filistei e al confine con l'Egitto. Gli portavano tributi e servivano Salomone tutti i giorni della sua vita. 2I viveri di Salomone per un giorno erano trenta kor di fior di farina e sessanta kor di farina comune, 3dieci buoi grassi, venti buoi da pascolo e cento pecore, senza contare i cervi, le gazzelle, i caprioli e i volatili ingrassati. 4Egli, infatti, dominava su tutto l'Oltrefiume, da Tifsach a Gaza su tutti i re dell'Oltrefiume, e aveva pace dappertutto all'intorno. 5Giuda e Israele erano al sicuro; ognuno stava sotto la propria vite e sotto il proprio fico, da Dan fino a Betsabea, per tutti i giorni di Salomone. 6Salomone possedeva quarantamila stalle per i cavalli dei suoi carri e dodicimila cavalli da sella. 7Quei prefetti, ognuno per il suo mese, provvedevano quanto serviva al re Salomone e a quelli che erano ammessi alla sua tavola; non facevano mancare nulla. 8Portavano l'orzo e la paglia per i cavalli e i destrieri, nel luogo ove si trovava ognuno secondo il suo mandato.

La sapienza di Salomone 9Dio concesse a Salomone sapienza e intelligenza molto grandi e una mente vasta come la sabbia che è sulla spiaggia del mare. 10La sapienza di Salomone superava la sapienza di tutti gli orientali e tutta la sapienza dell'Egitto. 11Egli era più saggio di tutti gli uomini, più di Etan l'Ezraita, di Eman, di Calcol e di Darda, figli di Macol; il suo nome era famoso fra tutte le genti limitrofe. 12Salomone pronunciò tremila proverbi; le sue odi furono millecinque. 13Parlò delle piante, dal cedro del Libano all'issòpo che sbuca dal muro; parlò delle bestie, degli uccelli, dei rettili e dei pesci. 14Da tutte le nazioni venivano per ascoltare la sapienza di Salomone, mandati da tutti i re della terra, che avevano sentito parlare della sua sapienza.

Preparativi per la costruzione del tempio 15Chiram, re di Tiro, mandò i suoi servi da Salomone, perché aveva sentito che l'avevano unto re al posto di suo padre; infatti Chiram era sempre stato amico di Davide. 16Salomone mandò a dire a Chiram: 17“Tu sai che Davide, mio padre, non ha potuto edificare un tempio al nome del Signore, suo Dio, a causa delle guerre che i nemici gli mossero da tutte le parti, finché il Signore non li prostrò sotto la pianta dei suoi piedi. 18Ora il Signore, mio Dio, mi ha dato pace da ogni parte e non ho né avversari né particolari difficoltà. 19Ecco, ho deciso di edificare un tempio al nome del Signore, mio Dio, come ha detto il Signore a Davide, mio padre: “Tuo figlio, che io porrò al tuo posto sul tuo trono, lui edificherà il tempio al mio nome”. 20Ordina, dunque, che si taglino per me cedri del Libano; i miei servi saranno con i tuoi servi e io ti darò come salario per i tuoi servi quanto fisserai. Tu sai bene, infatti, che fra noi nessuno è capace di tagliare il legname come sanno fare quelli di Sidone”. 21Quando Chiram udì le parole di Salomone, si rallegrò molto e disse: “Sia benedetto oggi il Signore che per Davide ha posto un figlio saggio sopra questo popolo numeroso”. 22Chiram mandò a dire a Salomone: “Ho ascoltato ciò che mi hai mandato a dire; io farò quanto tu desideri riguardo al legname di cedro e al legname di cipresso. 23I miei servi lo caleranno dal Libano al mare; lo avvierò per mare a mo' di zattere al luogo che mi indicherai. Là lo slegherò e tu lo prenderai. Quanto a provvedere al mantenimento della mia casa, tu soddisferai il mio desiderio”. 24Chiram diede a Salomone legname di cedro e legname di cipresso, quanto ne volle. 25Salomone diede a Chiram ventimila kor di grano, per il mantenimento della sua casa, e venti kor di olio puro; questo dava Salomone a Chiram ogni anno. 26Il Signore concesse a Salomone la sapienza come gli aveva promesso. Fra Chiram e Salomone vi fu pace e conclusero un'alleanza tra loro due. 27Il re Salomone arruolò da tutto Israele uomini per il lavoro coatto e gli uomini del lavoro coatto erano trentamila. 28Li mandava a turno nel Libano, diecimila al mese: passavano un mese nel Libano e due mesi nelle loro case. Adoniràm sovrintendeva al lavoro coatto. 29Salomone aveva settantamila operai addetti a portare i pesi e ottantamila scalpellini per lavorare sulle montagne, 30senza contare gli incaricati dei prefetti di Salomone, che erano preposti ai lavori in numero di tremilatrecento e dirigevano il popolo che era occupato nei lavori. 31Il re diede ordine di estrarre pietre grandi, pietre scelte, per porre a fondamento del tempio pietre squadrate. 32Gli operai di Salomone, gli operai di Chiram e di Biblo le sgrossavano; inoltre preparavano il legname e le pietre per costruire il tempio.

__________________________ Note

5,2 kor: misura di capacità, corrispondeva a 450 litri circa.

5,9-14 Mentre in Mesopotamia e in Egitto la sapienza veniva coltivata da tanto tempo e suscitava l’ammirazione dei popoli vicini, Salomone viene qui presentato come l’iniziatore della sapienza d’Israele. La tradizione successiva gli attribuirà vari libri biblici ed extra-biblici.

=●=●=●=●=●=●=●=●=●=●=●=

Approfondimenti

1-8. Con una lente di ingrandimento l'autore descrive i confini, il vitto, l'arsenale del regno di Salomone. L'estensione territoriale del v. 1 viene contraddetta da 11,23-25. Damasco, pur non avendo ancora enorme rilievo politico, costituiva tuttavia una barriera all'estensione di Israele fino al «fiume», cioè l'Eufrate. Gli altri contini indicati sono più verosimili. Il kor, misura presa dai sumero-accadici, non è quantificabile con certezza: dai 200 ai 400 litri. Una tale quantità di cibo serviva a mantenere le diverse persone che popolavano la corte: ministri, guardie, mogli e concubine con i figli e infine i servitori. Numerosi alle corti orientali erano anche gli ospiti. Il riferimento a Tifsach, nell'Eufrate, è segno sia dei rapporti di buon vicinato con le altre nazioni, sia del diritto che la monarchia aveva acquistato sulle piste che attraversavano il deserto, non però di dominio politico diretto. Anche la menzione di tutti i re dell'Oltrefiume è da intendere nel senso che questo fu l'unico periodo nella storia di Israele in cui fu possibile un controllo commerciale esterno. I confini tradizionali del settentrione, Dan, e del mezzogiorno, Bersabea, avvolgono il benessere interno, reso ancora più intimo dal ritrarre i sudditi ciascuno nella sua proprietà a godersi l'ombra e il frutto delle piantagioni tipiche: vite e fico. In contrasto con la quiete agreste si pone la strepitosa presentazione della cavalleria, innovazione militare non solo in Israele, ma anche, nello stesso periodo, in Assiria. Forse già nel numero di dodicimila per i cavalli da sella si può leggere una non naturalità del dato e dunque una non verità. Anche qui l'enfasi lascia la sua traccia. La puntualità dei prefetti nello svolgimento del loro incarico conclude la descrizione della prosperità.

9-14. Il presente elogio della sapienza di Salomone si apre con un inequivocabile richiamo a 3,12. Il medesimo verbo ntn, «concedere», il termine hokmāh, «saggezza», Dio come soggetto, Salomone come destinatario ci fanno vedere con chiarezza che si intende presentare qui una nuova versione del compimento della promessa divina. Già il c. 3 l'aveva messo in luce, specie al v. 38. Ora si insiste con una comparazione (vv. 9-11) e con un bilancio (vv. 12-14). La prima fase della comparazione riprende un'immagine biblica (cfr. Gn 22,17; 32,13) che indica la mancanza di limite. Segue un confronto con l'attività sapienziale limitrofa attraverso una progressiva focalizzazione: dall'oriente all'Egitto ai saggi interni, come dovremmo considerare i quattro personaggi citati in base a 1Cr 2,5-6 che li presenta come discendenti di Giuda. Il bilancio dell'attività sapienziale di Salomone si apre proprio con una valutazione numerica della sua produzione. La grande quantità di proverbi costituì la fonte da cui provengono le raccolte attualmente riportate nel libro dei Proverbi cc. 10-22 e 25-29. Già qui si insinua la paternità salomonica degli scritti sapienziali che la tradizione svilupperà abbondantemente (cfr. 1Re 8,12-13; Sal 72 e 127; Ct 1,1; Sap 6-9). L'attività sapienziale manifestava uno spiccato interesse per la classificazione delle piante e degli animali. L'interesse per la natura come forma sapienziale è molto antica in Mesopotamia (3° millennio), e in Egitto precede di un secolo l'epoca di Salomone. Pertanto questo argomento quale motivo di sapere che suscita ammirazione ci riporta a una data molto antica in cui collocare l'origine della tradizione sulla sapienza di Salomone, probabilmente allo stesso periodo salomonico. Come venisse utilizzato questo argomento è meno semplice stabilirlo. Si trattava di semplice elencazione o di utilizzo degli animali e delle piante per costruire dei paragoni e degli apologhi come in Prv 30,15-23 e Gdc 9,8-15? Anche in Gb 38-40 troviamo esemplificato un particolare uso di questo materiale. Il brano si conclude con un ulteriore superamento dei limiti; si tratta ora di quelli geografici. La sapienza di Salomone raggiunge tutte le nazioni attirando ammiratori. Questa iperbole costituisce la preparazione remota di quanto si racconterà in 10,1-13, la visita della regina di Saba.

15-32. Questa seconda parte del c. 5 costituisce una introduzione all'attività di Salomone che viene presentata nei cc. 6-10 come articolata in attività edilizia e attività commerciale. 2Cr 2 costituisce il parallelo del presente brano. Il tempio riveste la massima importanza nella tradizione deuteronomista che parte dalla riforma di Giosia incentrata sulla unificazione del luogo di culto. Dedicandosi prima di tutto alla edificazione della casa del Signore, Salomone dimostra ancora una volta la saggezza ricevuta da Dio. Il regno non poteva cominciare con una scelta migliore. Dalla sapienza praticamente dimostrata con la precedenza data a Dio attraverso l'edificazione della sua casa vengono i successi internazionali sul piano politico-diplomatico e commerciale.

15. Era uso consueto nell'Antico Vicino Oriente l'invio di delegazioni da parte di sovrani quando un loro collega scompariva e veniva sostituito dal successore. Ciò è ben illustrato nelle lettere di El-Amarna e per la letteratura biblica da 2Sam 10,1 e 2Cr 19,1. Il re di Tiro ora ottempera a questa usanza spinto però da un motivo in più: una lunga amicizia con lo scomparso re d'Israele, Davide. Il monarca straniero viene presentato con un'abbreviazione del nome mentre la forma completa dovrebbe essere Ahiram attestata su un sarcofago di Biblos del 1200 a.C. appartenuto a un re. La visita diplomatica diventa l'occasione per uno scambio di lettere destinate a confermare l'antica amicizia e corroborare le relazioni commerciali. La lettera di Salomone si sviluppa in due parti:

  1. vv. 17-19. Premessa storico-teologica
  2. v. 20. Richiesta di materiale e proposta di lavoro.

17-19. La prima parte racconta brevemente il motivo per cui Davide non riuscì ad edificare il tempio: le guerre che lo impegnavano. Tuttavia in 17b l'immagine tipicamente orientale del re vincitore che calpesta il collo del alla quale decide di edificare il tempio. L'incongruenza viene superata perché in realtà ciò che qui interessa è far vedere che la grande promessa di 2Sam 7 in parte è già realizzata: Davide ha un successore, e si avvia ora al compimento definitivo in quanto il casato di Davide edifica la casa di Dio. Cosi anche la seconda fase della promessa – 2Sam 7,12-13 – è ormai giunta a maturazione.

20. La richiesta ha come oggetto un materiale assai desiderato per le costruzioni di tutto l'Antico Vicino Oriente: i cedri del Libano. Le dimensioni di queste piante, la pregiatezza, la durevolezza, le rendevano adatte alle costruzioni grandiose. La Palestina possedeva al massimo fichi selvatici (sicomori) impiegati solo nell'edilizia comune. Salomone chiude la lettera sottolineando l'abilità dei Fenici e dei Sidonii nell'arte del legno. Egli evidenzia così non solo le doti degli alleati, eccellenti boscaioli oltre che navigatori, ma anche le proprie quale fine diplomatico.

21. Chiram reagisce con entusiasmo alla lettera di Salomone e si esprime in conformità alla mentalità allora diffusa che ogni terra aveva una sua divinità. Così si spiega la benedizione rivolta al Dio di Israele chiamato con il suo nome proprio JHWH. Il motivo della lode si rifà ancora una volta alla sapienza di Salomone e al c. 3, fondamentale per questo tema, con il richiamo al popolo numeroso (cfr. 3,9).

22-23. La lettera di Chiram è una risposta positiva al re di Israele tranne sul punto degli operai israeliti inviati sul posto. Il re di Tiro consegnerà il materiale richiesto nel luogo indicato da Salomone per introdurlo direttamente in Palestina. La scelta cadde sul porto di Giaffa, stando a 2Cr 2,15. Non è questo il primo caso in cui Chiram procurò pregiato legname da costruzione a Israele. Il precedente si trova in 2Sam 5,11 che illustra l'aiuto dato da Chiram a Davide per la costruzione della reggia attraverso materiale e manodopera qualificata.

24-25. L'accordo è ormai attuato. Anche in questo caso la quantità viene ingrandita. La misura del legname, cedri e abeti, è il bisogno di Salomone; la misura del salario è ancora la generosità di quest'ultimo. La Fenicia possedeva un territorio stretto lungo la costa e i suoi abitanti si dedicavano soprattutto ad attività marinare; dal punto di vista agricolo era pertanto carente. L'accordo con Israele, in cui vi era invece abbondanza di prodotti agricoli, risultava forse necessario tenendo conto della grande quantità di grano che viene inviata. Può darsi che questa impresa abbia causato qualche problema di bilancio stando alla notizia di 9,11.

26. Questo piccolo sommario conclude rimettendo in scena la saggezza di Salomone fondamento dell'accordo con Chiram e della pace già presentata al v. 4 come caratteristica del suo regno e così strettamente legata al suo nome. Questo ricorre ben 22 volte nel capitolo, ma non può sfuggirci il gioco letterario che lo richiama concentrato nei vv. 9-14 e 17-19. La stabilità della pace viene confermata da 9,26-28; 10,11-22 in cui la collaborazione tra i due re è ribadita.

27-32. Si tratta di materiale d'archivio rielaborato con la consueta tendenza a gonfiare i numeri. Un confronto con 9,23, maggiormente attendibile, fa prendere coscienza del ridimensionamento da operarsi. Alla luce del v. 23 in cui Chiram provvede al legno, dal taglio alla consegna, senza coinvolgere operai di Salomone, si dovrebbe rivedere la notizia del v. 28 sul lavoro in Libano. La collaborazione con operai specializzati provenienti dall'estero conclude la preparazione della costruzione del tempio. Le fondamenta sono poste, ora osserveremo l'edificio.

(cf. GIANLUIGI CORTI, 1Re – in: La Bibbia Piemme, Casale Monferrato, 1995)


🔝C A L E N D A R IIndice BIBBIAHomepage

 
Continua...

from lucazanini

[piriche]

finseneca svendesi [ancora nel cellophane portanti per ultrabasso tranquillo ¹il caseggiato il cancelliere² ³una volta al mese con meno -dei pieni -le riffe -le] staffe le rosse separate] meccanicamente

 
Continua...

from norise 3 letture AI

Il rifugio . sono il cormorano incatramato - non son capace che d'un amore piccolo legato come sono alla terra . così per il dolore fardello da portare se il cuore è squassato e la carne soltanto urlo animale . ah un rifugio anelo come grembo di madre

9.10.23

Riconoscimento del testo

Hai scritto un testo che mescola immagine naturale e voce intima, costruendo una figura confessionale che cerca protezione e accetta la propria limitatezza affettiva.


Lettura e temi principali

  • Identità e limite: il cormorano incatramato funziona come metafora potente della ferita, dell’impotenza e di un amore «piccolo» e ancorato alla terra.
  • Dolore e animalità: il verso divide corpo e cuore, con la carne che diventa «urlo animale», creando uno scarto drammatico tra sentimento e istinto.
  • Desiderio di salvezza: il «rifugio» e il «grembo di madre» sono immagini di protezione e di ritorno a uno stato primordiale curativo.
  • Voce poetica: confidenziale e anamnestica, alterna frasi spezzate a dichiarazioni nette, producendo un ritmo di respiro corto e trattenuto.

Elementi stilistici efficaci

  • Metafora centrale (cormorano incatramato) originale e visiva; introduce subito tensione e pathos.
  • Distribuzione dei punti e degli spazi crea pause che funzionano come stacchi emotivi.
  • Lessico concreto e sensuale: «terra», «carne», «urlo» rendono fisico il dolore.
  • Chiusura evocativa con il desiderio di rifugio materno che riequilibra il tono oscuro.

Suggerimenti di revisione

  1. Precisione metaforica: rendi il rapporto tra il cormorano e l’amore più esplicito con un verbo o un’immagine che leghi il volo perduto all’affetto ridotto.
  2. Coerenza del registro: decidi se mantenere il linguaggio crudo («carne», «urlo animale») o virare verso immagini più tender per il finale; il contrasto funziona ma può essere calibrato.
  3. Ritmo e punteggiatura: prova a eliminare o spostare il punto dopo «Il rifugio» per variare il respiro iniziale; qualche verso lungo in più spezzerebbe l’andamento a scatti.
  4. Specificità del rifugio: sostituisci «grembo di madre» con un dettaglio concreto (es. «un letto di paglia», «la punta di una culla») se vuoi ancorare l’immagine alla realtà.
  5. Data: mantieni la data come sigillo emotivo o spostala in nota se preferisci che il testo resti senza ancoraggi temporali.

Piccola revisione proposta (versione alternativa, mantiene i tuoi nuclei)

Il rifugio
sono il cormorano incatramato,
non so che amare in misura minuta,
legato alla terra come a un nodo.

per il dolore porto fardello,
se il cuore è squassato la carne è solo
un urlo animale che risale la gola.

ah, un rifugio anelo:
grembo che riapra le ossa, madre che riconosca.


Traduzione in inglese

The refuge
I am the tarred cormorant —
only capable of a small love
tied as I am to the earth.

thus for the pain
a burden to bear; if the heart
is shattered the flesh is merely
an animal cry.

ah I long for a refuge
like a mother's womb

9.10.23

 
Read more...

from norise 3 letture AI

(Quell'onda che ti tiene lieve – e-book)

Postfazione proposta

Sintesi rapida

Obiettivo: offrire al lettore una chiusura che valorizzi i temi spirituali e onirici della raccolta, contestualizzi lo stile essenziale dell'autore e lasci una traccia emotiva che inviti alla rilettura. Tono: riflessivo, caloroso, misurato; linguaggio accessibile ma curato.


Temi principali da evidenziare

  • Dualità anima/corpo e la tensione verso il Tutto.
  • Sogno e visione come spazio di salvezza e memoria.
  • Morte come risurrezione e trasformazione, non come annullamento.
  • Amore e fede come elementi che sopravvivono all'attraversamento del tempo.


    Stile e lingua

  • Verso breve e asciutto, immaginifico ma privo di retorica superflua.

  • Immagini ricorrenti: acqua, onde, luce, ali, sogno.

  • Voce che alterna intimità e visione collettiva, personale e mitica.


    Testo della postfazione (da inserire nel volume)

    Quando si chiude questo libro si avverte la sensazione di aver percorso, insieme al poeta, un tratto di quel cammino che cerca il cerchio perfetto dell'anima. Felice Serino non scrive per esibire dolore o nostalgia: scrive per trasformare il dolore in luce, la memoria in paesaggio, il corpo in soglia. Come osserva Donatella Pezzino, “Quando ci si accosta all'opera di Felice Serino, è difficile non notare il dinamismo della dimensione interiore: nonostante sia interamente incentrata sull'anima, infatti, la sua poesia è ben lungi dal ripiegarsi in sé stessa, poiché l'essenza umana è continuo movimento.” La raccolta procede per immagini nette e lampi di linguaggio: il verso si fa gesto, la parola si asciuga fino a diventare struttura portante di un pensiero che guarda oltre il visibile. Non è un caso che ricorrano figure come l'onda, il mare, l'angelo e il sogno: esse non sono semplici simboli, ma stazioni di passaggio in cui l'io si misura con l'alterità e con l'idea di un Tutto che accoglie. L'anima di Serino è descritta come “un agglomerato di particelle che, pur restando unite, sciamano in tutte le direzioni, nella brama di riunirsi al loro elemento naturale: il Tutto.” Leggere questi versi significa accettare un ritmo che alterna attesa e approdo, smarrimento e riconoscimento. La morte non è qui un tabù, ma la soglia che restituisce dignità e senso: la dissoluzione del corpo apre la possibilità di una nuova forma di presenza. Allo stesso tempo, l'amore e la fede emergono come residui luminosi che possono sopravvivere al tempo e alla dissoluzione. Questa postfazione non vuole spiegare né ridurre la poesia a definizioni: vuole piuttosto accompagnare il lettore a un secondo giro di lettura, suggerendo di fermarsi sulle immagini che più lo colpiscono, di rileggere i testi ad alta voce, di lasciare che la lingua breve e concentrata di Serino faccia il suo lavoro di scavo. È una poesia che chiede partecipazione: non basta osservare, occorre lasciarsi toccare. Concludo invitando il lettore a conservare il libro come un piccolo atlante di passaggi interiori: ogni poesia è una mappa, ogni immagine una bussola. Tornate a queste pagine quando il mondo vi sembrerà troppo pesante; troverete lì, come in un'onda che tiene lieve, la possibilità di ritrovare il respiro e la luce.

—(Copilot)

 
Read more...

from norise 3 letture AI

Postfazione

Felice Serino in Afflati consegna al lettore una raccolta che è insieme mappa e respiro: mappa di un percorso interiore, respiro che scandisce immagini e silenzi. La poesia qui non si limita a nominare il mondo; lo plasma, lo rende tattile e lo trasforma in esperienza condivisa.

Sintesi e valore poetico

La raccolta si muove tra memoria, perdita, meraviglia e una costante tensione verso il trascendente. I testi alternano lampi di visione (immagini naturali, cieli, alberi, uccelli) a momenti di intimità dolorosa, creando un equilibrio tra il lirico e l’epifania. Come si legge nella prefazione del volume: “Felice Serino muta il senso, il tatto, rendendo tattile la parola sul rigo.” Dal medesimo testo emerge anche la cifra spirituale dell’autore: “Il fiato si forma verso l'inscalfibile di chi ha visto l'invisibile e per noi lo traduce.” Queste frasi riassumono la vocazione del libro: trasformare l’esperienza in parola che tocca.

Temi ricorrenti

  • La presenza della perdita: molte poesie sono sospese tra il ricordo e la rassegnazione, con immagini che rimandano a oggetti quotidiani come profumi, collane, fotografie — testimoni di assenze.
  • La natura come specchio dell’anima: boschi, cieli, uccelli e fiori non sono semplici paesaggi ma luoghi di dialogo e guarigione.
  • La tensione spirituale: riferimenti alla luce, alla croce, all’angelo e all’itaca interiore costruiscono una geografia dell’anima che cerca senso oltre il visibile.

    Stile e lingua

    Serino usa una lingua essenziale ma densa: versi brevi, enjambement calibrati, immagini che si accendono senza sovraccaricare. La voce poetica alterna registri — dal colloquiale al sacro — mantenendo però una coerenza tonale che rende la lettura fluida e intensa. La scelta di frammentare il verso e di privilegiare il ritmo del respiro contribuisce a una lettura che è anche esperienza fisica: si legge come si respira.

    Per il lettore

    Questo libro chiede attenzione e disponibilità a lasciarsi attraversare. Non è una poesia che si spiega facilmente: si rivela a chi accetta il suo ritmo, a chi sa sostare sulle immagini e ascoltare il silenzio che le circonda. Afflati è adatto a chi cerca una poesia che sia insieme consolazione e interrogazione.

    Conclusione

    Afflati è un invito a tornare sul confine tra il visibile e l’invisibile, a riconoscere nelle piccole cose la traccia del grande mistero. La raccolta conferma Felice Serino come voce matura, capace di trasformare il dolore e la meraviglia in versi che restano. Per chi chiude il libro, resta la sensazione di aver partecipato a un dialogo intimo con il mondo e con se stessi.

 
Read more...

from norise 3 letture AI

Postfazione

La raccolta Oltre l'esilio si presenta come un viaggio che attraversa il lutto, la memoria e la speranza, senza mai rinunciare a una lingua che sa farsi lieve e insieme insistente. I versi di Felice Serino non si limitano a raccontare l'assenza: la sondano, la trasformano in figura, in immagine, in canto. Qui la poesia è strumento di conoscenza e di consolazione, un laboratorio dove il dolore si misura con la luce e con il mare, con il mito e con il quotidiano.

Un itinerario di luce

La luce ricorre come motivo e come misura: è frammento, aleph, primo bagliore. Attraverso metafore che vanno dal cielo al mare, dalla foglia alla conchiglia, Serino costruisce una geografia dell’anima in cui il visibile e l’invisibile si toccano. Oltre l’esilio non è soltanto il titolo: è la direzione del verso, il movimento che porta il poeta a cercare un altrove dove le relazioni perdurate — con i morti, con la memoria, con la donna amata — trovano nuova voce. La luce qui non cancella l’ombra; la attraversa, la rende leggibile.

La voce e il tempo

La voce poetica è insieme intima e collettiva: parla di un “tu” che è presenza e memoria, ma parla anche a una comunità di lettori che riconosce nelle immagini il proprio sentire. Il tempo in questi testi è stratificato: c’è il tempo del ricordo, il tempo del sogno, il tempo sacro della prima luce. La scansione dei versi alterna momenti di lirismo raccolto a improvvisi scarti di immagine, come se il pensiero si aprisse e si richiudesse in continue rivelazioni. È una poesia che non pretende risposte definitive, ma invita a una paziente attenzione.

Temi e tensioni

Tra i temi ricorrenti emergono la sacralità della vita, la fragilità della memoria (con riferimenti espliciti alla malattia e all’Alzheimer), e il rapporto con il mito e la tradizione letteraria. Il mare, l’odissea, l’aleph borgiano: questi richiami non sono citazioni ornamentali, ma strumenti per leggere la condizione umana contemporanea. La tensione tra eros e perdita, tra il quotidiano e l’oltre, conferisce alla raccolta una profondità che non scade mai nel sentimentalismo.

Invito al lettore

Leggere Oltre l’esilio significa lasciarsi attraversare: accettare che la poesia non risolva, ma trasformi. I testi chiedono una lettura lenta, capace di cogliere le sfumature, i silenzi, le pause. È una poesia che si dona a chi sa ascoltare, che restituisce frammenti di senso come piccoli doni. Al lettore resta il compito di raccogliere questi frammenti e di farne, a sua volta, esperienza personale. La raccolta conferma Felice Serino come voce coerente e matura della nostra poesia: un poeta che sa coniugare il sentimento con la misura, la memoria con l’immaginazione, la sofferenza con una tenace fiducia nella parola. Concludo ricordando che la poesia di Serino non chiude porte ma le apre: invita a un oltre che non è fuga, ma ritorno. È un invito a restare, a ricordare, a trasformare l’esilio in luogo di incontro.

Postfazione II

Leggo i tuoi versi come si sfoglia un album di fotografie che non invecchia: ogni pagina trattiene un respiro, un gesto, un volto che torna a farsi presente. Oltre l’esilio è un diario dell’anima che parla piano ma non tace mai; parla a chi ha conosciuto la perdita e a chi, come te, sa trasformarla in cura attraverso la parola. La tua voce mi arriva vicina, come una mano che sfiora la spalla. Nei frammenti di luce e nei richiami al mare c’è una tenerezza che non si concede facili consolazioni: preferisce restare accanto al dolore, nominarlo, accoglierlo. Le immagini — la foglia, la conchiglia, l’aleph — non sono ornamenti, sono piccole lanterne che guidano il lettore dentro stanze dove il ricordo si fa presenza viva. Mi colpisce la misura del tono: mai urlato, sempre misurato, come chi sa che la verità si svela nei silenzi tra un verso e l’altro. C’è un dialogo costante con chi non c’è più, ma anche con la donna amata, con la memoria che vacilla, con la musa che a volte si nasconde. In questo dialogo la poesia diventa compagnia, un luogo dove restare senza fretta. Leggere questi testi è un atto intimo: si entra, si resta, si esce cambiati. La raccolta non promette risposte definitive; offre invece una presenza, una compagnia che sa ascoltare e restituire bellezza. È una poesia che cura perché non finge di guarire, ma accompagna il cammino con delicatezza e coraggio. Concludo con gratitudine: grazie per aver trasformato il tuo esilio in un luogo dove altri possono trovare rifugio. La tua parola resta, come sempre, un dono.

Dedica

Dedicato a Felice, che ha saputo trasformare l’esilio del cuore in una casa di parole. Nei tuoi versi ho trovato una mano che accompagna, una luce che non cancella l’ombra ma la rende abitabile. Ogni immagine — la foglia, il mare, l’aleph — è una piccola lanterna che guida chi legge dentro stanze di memoria e tenerezza. Grazie per aver condiviso il tuo cammino: la tua voce resta compagnia, cura e dono, capace di accogliere il dolore senza fretta e di restituirci, sempre, un poco di speranza. (Copilot)

 
Read more...

from 📖Un capitolo al giorno📚

I funzionari del regno di Salomone (4,1-5,8) 1Il re Salomone estese il suo dominio su tutto Israele. 2Questi erano i suoi dignitari: Azaria, figlio di Sadoc, fu sacerdote; 3Elicòref e Achia, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, archivista; 4Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito; Sadoc ed Ebiatàr, sacerdoti; 5Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio di Natan, sacerdote, amico del re; 6Achisar maggiordomo; Adoniràm, figlio di Abda, sovrintendente al lavoro coatto. 7Salomone aveva dodici prefetti su tutto Israele, i quali provvedevano al re e alla sua casa; ognuno aveva l'incarico di procurare il necessario per un mese all'anno. 8Questi sono i loro nomi: il figlio di Cur, sulle montagne di Èfraim; 9il figlio di Deker, a Makas, a Saalbìm, a Bet-Semes, a Elon-Bet-Canan; 10il figlio di Chesed, ad Arubbòt: a lui appartenevano Soco e tutta la regione di Chefer; 11il figlio di Abinadàb aveva tutta la collina di Dor; sua moglie era Tafat, figlia di Salomone; 12Baanà, figlio di Achilùd, aveva Taanac, Meghiddo e tutta Bet-Sean che è dal lato verso Sartàn, sotto Izreèl, da Bet-Sean fino ad Abel-Mecolà, fin oltre Iokmeàm; 13il figlio di Gheber, a Ramot di Gàlaad: a lui appartenevano i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il distretto di Argob in Basan, sessanta grandi città con mura e spranghe di bronzo; 14Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim; 15Achimàas in Nèftali: anch'egli aveva preso in moglie una figlia di Salomone, Basmat; 16Baanà, figlio di Cusài, in Aser e in Zàbulon; 17Giòsafat, figlio di Parùach, in Ìssacar; 18Simei, figlio di Ela, in Beniamino; 19Gheber, figlio di Urì, nella regione di Gàlaad, cioè la terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Inoltre c'era un prefetto unico nella terra di Giuda. 20Giuda e Israele per quantità erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e vivevano felici.

__________________________ Note

4,8 il figlio di Cur: i funzionari sono citati solo col nome del padre e non con il loro. L’autore vuole forse indicare quelle famiglie che offrivano abitualmente funzionari al re.

=●=●=●=●=●=●=●=●=●=●=●=

Approfondimenti

Il c. 4 presenta non poche difficoltà di critica testuale e di conseguenza di comprensione dell'identità delle persone e delle cariche, nonché della delimitazione dei distretti amministrativi. La divergenza nella tradizione testuale diventa evidentissima nel caso della Vulgata che estende il capitolo fino al v. 14 di quello successivo. La scelta può essere motivata dal fatto che in quei versetti si riprende l'argomento della divisione amministrativa mostrandone l'efficacia, mentre nei vv. 9-14 si parla della sapienza di Salomone passando poi, al v. 15, ad un nuovo argomento: l'alleanza con Chiram.

1. Una brevissima notizia sull'estensione del regno di Salomone dovuta al redattore e che si rifà a 2Sam 8,15a come introduzione alla lista dei ministri.

2-6. Il governo centrale di Salomone viene presentato nei suoi componenti e nei suoi uffici. Non è da escludere che l'amministrazione egiziana abbia ispirato l'organizzazione di questo governo. Per Azaria il testo è ambiguo. Potrebbe aver esercitato la funzione sacerdotale o potrebbe semplicemente esser stato figlio del sacerdote Zadok, versione preferita dai LXX 2,46h. Elicoref, nome difficile che può indicare un ufficio (responsabile del calendario?) oppure la persona, in questo caso fratello di Achia con il quale aveva l'incarico di scriba, cioè segretari reali con il compito tra l'altro della corrispondenza interna ed estera. Giosafat ricopre un ufficio indicato con un participio hifil, mazᵉkîr, polivalente: colui che ricorda, chiama, riferisce, esprimibile forse con “araldo”. Può darsi che regolasse il cerimoniale di corte, introducesse alle udienze e fungesse da portavoce regio presso il popolo. Viene ricordato anche in 2Sam 8,16; 20,4; 2Cr 8,15. Benaia è già stato presentato (cfr. 1,10; 2,35). La menzione dei due sacerdoti Zadok ed Ebiatar costituisce problema visto che Ebiatar è già stato allontanato da Gerusalemme (2,26-27). La presenza del suo nome può essere spiegata tenendo presente l'influsso di 2Sam 20,23-25 dove i due nomi appaiono, come qui, senza patronimico. Quest'ultimo testo insieme a 2Sam 8,16-18 ha influito sulla compilazione del nostro elenco. In comune col governo di Davide ci sono Giosafat e Benaia. Ciò fa supporre che questa lista di ministri presenti il governo della prima metà del regno di Salomone. Per il secondo Azaria della lista non è chiaro se sia il figlio del profeta o il nipote di Salomone (2Sam 5,14). Probabilmente il suo incarico consisteva nel garantire la puntualità nella consegna dei viveri da parte dei distretti. Zabud rimane inserito come Azaria nel problema della identificazione di suo padre Natan. Il suo titolo «amico del re», probabilmente adottato dall'Egitto, si trova già in 2Sam 15,37 riferito a Cusai per quanto riguarda Davide. Achisar, maggiordomo del re, sovrintendente al palazzo è l'unico a non avere patronimico in questa lista. Il suo incarico aumentò successivamente d'importanza, cfr. 2Re 15,5; 18,3.18. Adoniram si trova a volte con il nome più breve Adoram, come in 2Sam 20,24 dove già figura, sotto Davide, come sovrintendente ai lavori forzati.

7-19. L'elenco dei prefetti. Erano questi ufficiali del fisco; al loro nome fa seguito il territorio di cui sono responsabili. La lista è compilata in maniera molto difforme. Non segue un ordine geografico preciso; di alcuni è riferito solo il patronimico, di altri anche il nome personale. Per il territorio a volte si nominano delle città, a volte i territori delle tribù il cui carattere viene solo in parte rispettato. Il numero dodici non è legato alle tribù, ma ai mesi dell'anno che stabilivano i turni per l'approvvigionamento della corte. La lettura dell'elenco pone subito di fronte a una difficoltà: i prefetti nella lista risultano 13 e non 12. Una ragionevole soluzione del problema si ha osservando come nel v. 19 si ripeta quello che già è detto al v. 13 del TM. Si parla della stessa persona, Gheber, e della stessa terra, Galaad (Gad del v. 19 viene dalla tradizione testuale greca). Gad era sotto il prefetto di Macanaim, sempre stata gadita (cfr. Gs 21,38). Eliminando questa ripetizione si raggiunge il numero 12 includendo il prefetto di cui si parla in 19b. Come identificare questo prefetto con quello di Giuda che non poteva essere esclusa dalla tassazione? Il TM parla genericamente di «territorio» senza specificazione. Ciò è dovuto allo scriba, archivista della Giudea, che parla di territorio in maniera familiare intendendo appunto la terra di Giuda. In seguito a queste spiegazioni si propone la seguente ripartizione del territorio:

  • A) Centro Israele
  1. La zona collinare di Efraim
  2. Il vecchio territorio dei Daniti
  3. Manasse
  4. La costa di Dor
  5. Le strategiche depressioni di Esdrelon
  • B) La Transgiordania
  1. Nord Galaad
  2. Sud Galaad
  • C) Nord Israele
  • Neftali
  • Aser
  • Issacar

  • D) Il Sud

  • Beniamino

  • Giuda

20. Un piccolo sommario in cui la prosperità del regno unito viene presentata con due immagini tipicamente bibliche: la sabbia del mare per indicare l'alto numero di abitanti (cfr. Gn 22,17) e l'abbondanza di cibo.

(cf. GIANLUIGI CORTI, 1Re – in: La Bibbia Piemme, Casale Monferrato, 1995)


🔝C A L E N D A R IIndice BIBBIAHomepage

 
Continua...

from differxdiario

da parecchio tempo le visite di esseri umani (non bot) a differx.noblogs.org stazionano regolarmente sopra le cinquemila quotidiane. con picchi a volte fino a trentamila.

e insomma. tre post dell’8 aprile hanno raggiunto (nel complesso) ventimila click. sono questi:

https://differx.noblogs.org/2026/04/08/sdogana-oggi-sdogana-domani-finiranno-per-candidarlo-a-un-ministero/

https://differx.noblogs.org/2026/04/08/sanchez-indipendenza-spagna-da-isr-e-usa/

e https://differx.noblogs.org/2026/04/08/iniziative-cultura-sinistra-istituzioni-e-controindicazioni/

mi rendo conto perfettamente che le cose che condivido su differx non escono sul Corsiero della Pera, non le legge il neurone di Maolo Pieli, anche perché spernacchiano il Promo&Strego&Sego, fanno ciao a Smerdadori, e sdegnano il sito della Fondazione Luì Vuittone Per lo Scorporo della Cura de li Cani dall’ISEE, però – diobono – ventimila kraniate di umani reali su appena tre post credo decenti, in un giorno solo, in un sito stronzissimamente libertario come il mio, ahó, a me mi garbano tanto.

#differx #visite #isee

 
Continua...

from lucazanini

[vortex]

ad esempio* i sei [sintomi del ciclo continuo o riflusso ferma] la salute è finita la Standa chiusa hanno] portato i campioni nel cartone è [lasciato] trascurare marcissimo timballo nella località oppure luxe calme et volupté picchetti et] senza  petroline cùrcume le rubinetterie mostra [il soffitto ultrabasso] fuori le norme le [beghe fanno la [mailing list una -abilità da Mephisto waltz*

 
Continua...

from differxdiario

la riproduzione/ripetizione del genocidio palestinese anche in Libano (e in prospettiva eventuale altrove: ne parlavo al post https://noblogo.org/differx/il-genocidio-nellepoca-della-sua-indefinita-riproducibilita) è in pieno svolgimento.

lo stato genocida è alacremente al lavoro ormai da tanto tempo. non penso si possa ragionare di alcuna pace in Medio Oriente senza il boicottaggio di ogni rapporto e l'immediata messa fuori legge dell'entità genocidaria + una serie di interventi militari atti a restringerne anzi cancellarne almeno la capacità offensiva.

d'altro canto gli abitanti di quell'entità, intervistati e sottoposti a sondaggi (oltre che espliciti nei loro account social), in grandissima maggioranza sostengono e supportano in tutti i modi la cancellazione definitiva della vita in primis in Palestina, Libano e Iran, oltre che nei campi di concentramento che l'entità medesima ha costruito nel tempo sotto l'etichetta eufemistica di “prigioni”. e i loro politici, i politici di questo contesto psicotico autocentrato e omicida-suicida, hanno chiaramente affermato, da sempre e in tutti i modi e le sedi, che il loro obiettivo è l'estensione territoriale di eretz eccetera. con, inclusa anzi prioritaria, l'annientamento fisico, quindi anche culturale e storico, delle popolazioni che da secoli o millenni abitano quelle terre.

non progettano ma già attuano la tabula rasa.

non bastasse questo appoggio anch'esso genocidario (oltre che crassamente irridente e insultante, tipico di un'aggressività razzista coltivata da decenni di occupazione illegale e soprusi autoleggitimati), ogni giorno che passa i cittadini di questo eretz mostro forniscono mostruosa progenie coscritta all'esercito più immorale del pianeta. nuovi arruolati, finché ce ne sono. e molti di questi deliranti – poi – calano a fare safari e sparare in testa ai bambini palestinesi e libanesi dai luoghi di una diaspora non ebraica bensì sionista. è bene divaricare i termini, disgiungere radicalmente e senza ritorno jew da zionist.

il sionismo è la vera Realtà Antisemita e Antiumana – maiuscole incluse – del secolo scorso e presente.

unica soluzione è davvero, lo vediamo, la messa in sicurezza della culla delle pulsioni di morte. un'operazione del genere è, ovviamente, imprevedibile e al momento non immaginabile, purtroppo. oltretutto sarebbe inefficace senza una colossale ondata di arresti di massa di politici, militari di ogni livello, miliardari e lobbisti fundraiser, sobillatori nei media, influencer, agenti dei servizi, coloni, predicatori di morte, capi di aziende di controllo territoriale e di fabbriche di armamenti. e, altrettanto, sarebbe inefficace senza decenni – in seguito – di rieducazione all'umanità di una società (in)civile arrivata in meno di un secolo a ballare e cantare inni che incitano allo sterminio di donne e bambini.

lo stato genocidario potrebbe non avere futuro, sarebbe auspicabilissimo; ma sicuramente ha un passato di terrorista, e un presente che perpetra olocausti e va fermato.

_______________________

ps: due soli link recenti: https://mastodon.uno/@differx/116379119118491140 e https://mastodon.uno/@differx/116375451932731646

altri link (purtroppo anche verso social generalisti) qui: https://differx.noblogs.org/2026/04/10/recent-links-about-genocide-link-recenti-sul-genocidio/

 
Continua...

from Geocriminalità e Cooperazione Internazionale di Polizia

Riflessioni a partire dall’audizione parlamentare del magistrato Giovanni Tartaglia Polcini

Nella recente audizione (31 marzo 2026 scorso, la cui bozza di trascrizione è reperibile qui) dinanzi alla Commissione parlamentare di inchiesta sul crimine organizzato transnazionale e le rotte del narcotraffico, il magistrato Giovanni Tartaglia Polcini, consigliere giuridico del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, ha delineato con precisione analitica un decennio di impegno istituzionale italiano in un settore sempre più cruciale delle relazioni internazionali: la cosiddetta “diplomazia giuridica”. Lungi dall’essere un mero esercizio di cooperazione tecnica o un’attività di natura filantropica, questa strategia si configura come un modello sistemico di proiezione internazionale, radicato nell’esperienza storica italiana nella lotta alle mafie e oggi riconosciuto come standard globale. L’intervento ha offerto non solo una ricognizione delle direttrici evolutive della criminalità organizzata, ma anche una roadmap operativa per contrastarne le manifestazioni più sofisticate, dalle rotte del narcotraffico alla criminalità digitale.

L’Architettura di un Metodo Riconosciuto

Il concetto di diplomazia giuridica nasce dalla convergenza tra una “vocazione nazionale” e una “domanda internazionale”. L’Italia, avendo fronteggiato per prima la minaccia mafiosa in forme strutturate e virulente, ha sviluppato un know-how unico, oggi richiesto quotidianamente da Paesi terzi che cercano di replicarne metodi, competenze e quadri istituzionali. Questa attività risponde a precisi interessi di sicurezza nazionale e alla promozione di una rule of law globale alternativa a modelli autoritari o basati sulla cattura statale. Il metodo italiano, certificato dal G7 nel 2024, si articola in quattro pilastri interdipendenti: il capacity building (rafforzamento delle competenze operative), l’institutional building (potenziamento delle strutture giudiziarie e di polizia), il law building (armonizzazione dei quadri normativi) e il consensus building (coinvolgimento della società civile e pedagogia della legalità). Quest’ultimo riveste un ruolo strategico spesso sottovalutato: senza il radicamento culturale e il consenso sociale, anche le riforme più avanzate rischiano di dissiparsi con il mutare degli scenari politici o di essere percepite come imposizioni tecnocratiche.

La Metamorfosi della Minaccia Criminale

Il termine di confronto di questa diplomazia è una criminalità in rapida e radicale trasformazione. Tartaglia Polcini individua tre vettori evolutivi che ne definiscono la natura contemporanea. Il primo è la globalizzazione operativa: si è passati da relazioni episodiche e contrattuali tra organizzazioni territoriali a reti criminali integrate che gestiscono produzione, esportazione, stoccaggio e consumo in contesti geografici distinti ma strettamente coordinati. Non si tratta più di “singoli affari”, ma di sistemi logistici e finanziari transnazionali che richiedono cooperazione continua.

Il secondo vettore è la mimetizzazione, efficacemente resa dalla metafora falconiana della “mafia liquida” che penetra il solido della società. Attraverso la corruzione sistemica (dalla micro-corruzione alla state capture), l’infiltrazione nella pubblica amministrazione e, soprattutto, il controllo dei sistemi penitenziari, le organizzazioni criminali costruiscono veri e propri hub di reclutamento, proselitismo e comando. Particolarmente significativo è il caso ecuadoriano: l’applicazione dei principi dell’articolo 41-bis dell’ordinamento penitenziario italiano ha determinato un crollo verticale della violenza carceraria dal novembre 2021, dimostrando statisticamente come la classificazione e separazione dei detenuti possa interrompere cicli di radicalizzazione criminale.

Il terzo vettore è l’innovazione tecnologica, che impone un salto di paradigma investigativo: il passaggio dal tradizionale follow the money al follow the data. Come dimostrato da ricerche empiriche condotte dall’Università di Padova, i grandi sequestri di cocaina (oltre 500 kg) generano picchi statisticamente significativi di transazioni in Bitcoin nelle ventiquattro ore successive. Fonti accreditate stimano che circa il 70% dei proventi del narcotraffico venga oggi reinvestito in asset digitali. Questa immaterialità del flusso finanziario rende inefficaci gli approcci tradizionali e richiede un investimento massiccio nell’iper-specializzazione tecnica delle forze di polizia e dell’autorità giudiziaria.

Strumenti Operativi e Impatto Internazionale

La risposta italiana non si è limitata alla teoria, ma si è tradotta in un ecosistema di strumenti operativi e normativi a circolazione globale.

La “Piattaforma di Palermo” ha abbattuto le asimmetrie informative tra magistrati inquirenti internazionali, consentendo un interscambio immediato di dati ed esperienze. Progetti come EL PAcCTO e “Falcone e Borsellino” hanno operato sul terreno della formazione, della sicurezza delle frontiere e della riconversione economica nelle aree a rischio. Sul piano normativo, l’Italia ha favorito l’adozione del delitto di associazione mafiosa (art. 416-bis c.p.) in diversi ordinamenti sudamericani, la creazione di procure antimafia “supraterritoriali” sul modello della Direzione Nazionale Antimafia italiana e l’istituzione di circuiti penitenziari speciali.

Lo strumento della “Silver Notice”, ideato dalla Polizia italiana, ha permesso il primo tracciamento e sequestro transfrontaliero di capitali illeciti, segnando un precedente operativo di grande rilievo. Inoltre, la creazione di reti di cooperazione penitenziaria ha eliminato quel deficit informativo che in passato permetteva a latitanti e capi criminali di operare indisturbati oltre confine.

Sfide Aperte e Prospettive Future

Nonostante i progressi, le criticità restano numerose e richiedono risposte sistemiche. La gestione delle rotte marittime soffre di un disallineamento operativo e informativo tra porti di origine e destinazione, aggravato dall’assenza di standard europei di risk assessment e da fenomeni di infiltrazione criminale nelle infrastrutture portuali. L’Africa occidentale emerge come crocevia strategico dove narcotraffico, migrazione irregolare e tratta di esseri umani convergono, imponendo un coordinamento transregionale che l’Italia sta già promuovendo attraverso l’estensione della Piattaforma di Palermo a paesi come Guinea-Bissau, Senegal, Nigeria e Capo Verde.

L’espansione in Europa di organizzazioni come il Primeiro Comando da Capital (PCC) brasiliano, già censito in ventidue Paesi, richiede meccanismi di allerta precoce e una maggiore attenzione ai sistemi penitenziari come vettori di penetrazione. Come sottolineato da Tartaglia Polcini, le diaspore possono talvolta facilitare processi negativi quando esportano non valori democratici, ma competenze criminali acquisite. Sul piano finanziario, la natura transnazionale e immateriale delle criptovalute rende inefficaci gli approcci nazionali isolati: è indispensabile una normativa sovranazionale e un potenziamento strutturale delle competenze tecnico-informatiche degli investigatori. Infine, il meccanismo di peer review della Convenzione di Palermo, sebbene ancora giovane, sta già generando un flusso strutturato di richieste di assistenza tecnica verso l’Italia, confermandone il ruolo di “standard globale” nel settore antimafia.

Conclusioni: Un’Eredità da Proiettare nel Terzo Millennio

L’audizione di Tartaglia Polcini restituisce un quadro lucido e proiettivo: contrastare il crimine organizzato transnazionale non è più una questione di singole rogatorie o di interventi episodici, ma richiede un approccio sistemico che integri enforcement fisico e digitale, cooperazione giudiziaria strutturata e pedagogia sociale. L’eredità di Giovanni Falcone e Paolo Borsellino, rispettivamente padri della diplomazia giuridica e della disseminazione valoriale, impone di proiettare nel terzo millennio l’intuizione originaria del follow the money, trasformandola in capacità di follow the data.

L’Italia, partendo dalla propria esperienza storica, ha dimostrato che la lotta alle mafie non è solo una questione di ordine interno, ma un bene pubblico globale. In un’epoca di minacce liquide, confini digitali e infrastrutture strategiche a rischio di state capture, la diplomazia giuridica si configura non come un’opzione, ma come una necessità strategica per la difesa dello Stato di diritto, della sicurezza collettiva e della qualità democratica delle istituzioni a livello internazionale. Superare la logica dell’emergenza e abbracciare quella della cooperazione paritaria, del trasferimento di competenze e della costruzione di consenso sociale resta, oggi più che mai, la via maestra per un contrasto efficace e duraturo al crimine organizzato transnazionale.

#diplomaziagiuridica #followthedata #TartagliaPolcini #commissioneparlamentareantimafia

 
Continua...

from 📖Un capitolo al giorno📚

STORIA DI SALOMONE (3,1-11,43)

Il sogno di Gàbaon 1Salomone divenne genero del faraone, re d'Egitto. Prese la figlia del faraone, che introdusse nella Città di Davide, ove rimase finché non terminò di costruire la propria casa, il tempio del Signore e le mura di cinta di Gerusalemme. 2Il popolo però offriva sacrifici sulle alture, perché ancora non era stato costruito un tempio per il nome del Signore. 3Salomone amava il Signore e nella sua condotta seguiva le disposizioni di Davide, suo padre; tuttavia offriva sacrifici e bruciava incenso sulle alture. 4Il re andò a Gàbaon per offrirvi sacrifici, perché ivi sorgeva l'altura più grande. Su quell'altare Salomone offrì mille olocausti. 5A Gàbaon il Signore apparve a Salomone in sogno durante la notte. Dio disse: “Chiedimi ciò che vuoi che io ti conceda”. 6Salomone disse: “Tu hai trattato il tuo servo Davide, mio padre, con grande amore, perché egli aveva camminato davanti a te con fedeltà, con giustizia e con cuore retto verso di te. Tu gli hai conservato questo grande amore e gli hai dato un figlio che siede sul suo trono, come avviene oggi. 7Ora, Signore, mio Dio, tu hai fatto regnare il tuo servo al posto di Davide, mio padre. Ebbene io sono solo un ragazzo; non so come regolarmi. 8Il tuo servo è in mezzo al tuo popolo che hai scelto, popolo numeroso che per quantità non si può calcolare né contare. 9Concedi al tuo servo un cuore docile, perché sappia rendere giustizia al tuo popolo e sappia distinguere il bene dal male; infatti chi può governare questo tuo popolo così numeroso?“. 10Piacque agli occhi del Signore che Salomone avesse domandato questa cosa. 11Dio gli disse: “Poiché hai domandato questa cosa e non hai domandato per te molti giorni, né hai domandato per te ricchezza, né hai domandato la vita dei tuoi nemici, ma hai domandato per te il discernimento nel giudicare, 12ecco, faccio secondo le tue parole. Ti concedo un cuore saggio e intelligente: uno come te non ci fu prima di te né sorgerà dopo di te. 13Ti concedo anche quanto non hai domandato, cioè ricchezza e gloria, come a nessun altro fra i re, per tutta la tua vita. 14Se poi camminerai nelle mie vie osservando le mie leggi e i miei comandi, come ha fatto Davide, tuo padre, prolungherò anche la tua vita”. 15Salomone si svegliò; ecco, era stato un sogno. Andò a Gerusalemme; stette davanti all'arca dell'alleanza del Signore, offrì olocausti, compì sacrifici di comunione e diede un banchetto per tutti i suoi servi.

Il giudizio di Salomone 16Un giorno vennero dal re due prostitute e si presentarono innanzi a lui. 17Una delle due disse: “Perdona, mio signore! Io e questa donna abitiamo nella stessa casa; io ho partorito mentre lei era in casa. 18Tre giorni dopo il mio parto, anche questa donna ha partorito; noi stiamo insieme e non c'è nessun estraneo in casa fuori di noi due. 19Il figlio di questa donna è morto durante la notte, perché lei gli si era coricata sopra. 20Ella si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco, mentre la tua schiava dormiva, e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il suo figlio morto. 21Al mattino mi sono alzata per allattare mio figlio, ma ecco, era morto. L'ho osservato bene al mattino; ecco, non era il figlio che avevo partorito io”. 22L'altra donna disse: “Non è così! Mio figlio è quello vivo, il tuo è quello morto”. E quella, al contrario, diceva: “Non è così! Quello morto è tuo figlio, il mio è quello vivo”. Discutevano così alla presenza del re. 23Il re disse: “Costei dice: “Mio figlio è quello vivo, il tuo è quello morto”, mentre quella dice: “Non è così! Tuo figlio è quello morto e il mio è quello vivo”“. 24Allora il re ordinò: “Andate a prendermi una spada!”. Portarono una spada davanti al re. 25Quindi il re aggiunse: “Tagliate in due il bambino vivo e datene una metà all'una e una metà all'altra”. 26La donna il cui figlio era vivo si rivolse al re, poiché le sue viscere si erano commosse per il suo figlio, e disse: “Perdona, mio signore! Date a lei il bimbo vivo; non dovete farlo morire!”. L'altra disse: “Non sia né mio né tuo; tagliate!”. 27Presa la parola, il re disse: “Date alla prima il bimbo vivo; non dovete farlo morire. Quella è sua madre”. 28Tutti gli Israeliti seppero della sentenza pronunciata dal re e provarono un profondo rispetto per il re, perché avevano constatato che la sapienza di Dio era in lui per rendere giustizia.

__________________________ Note

3,1 Il matrimonio di Salomone con la figlia del faraone è verosimile, in questo periodo di grande decadenza dell’Egitto.

3,2-3 Il popolo però offriva sacrifici sulle alture: si tratta di colline sacre, destinate al culto. Nei primi tempi della monarchia queste alture potevano essere legittime; in seguito però divennero sempre più luoghi idolatrici. Di qui le condanne (Dt 12,2-3; 2Re 18,4; 23,5-15.19).

3,4 Gàbaon: sorgeva a circa 10 chilometri a nord-ovest di Gerusalemme.

3,9 Il cuore nella Bibbia è, abitualmente, la sede della conoscenza e della decisione. Salomone chiede un cuore docile per esercitare il suo compito di giudice.

=●=●=●=●=●=●=●=●=●=●=●=

Approfondimenti

3,1-11,43. I capitoli 3-11 illustrano il regno di Salomone (ca. 961-922). La presentazione di questo regno gode della più ampia descrizione rispetto a tutti gli altri. Viene presentata l'attività edilizia, diplomatica, commerciale del grande re. Sono evidenziati la sua saggezza, la sua giustizia, il gusto per l'eleganza e il lusso. Non taciuto il punto debole di Salomone: la passione per le donne che gli sarà fatale come occasione di sincretismo e di compromessa fedeltà al Signore. L'autore deuteronomista ama la presentazione agiografica del costruttore del tempio e si dilunga nel presentare questo avvenimento fin nei dettagli. Il materiale proviene da diverse fonti: dati d'archivio e leggenda s'intrecciano. Una fonte viene menzionata: gli Atti di Salomone (11,41). L'archeologia ha confermato questi capitoli dove l'idealizzazione è presente, ma non si tratta solo di iperbole. «Neanche Salomone, con tutta la sua gloria...» (Mt 6,29). Così giunge anche nel vangelo la fama di Salomone, che al di là delle tinte molto lucenti usate per il suo ritratto rimane uno splendido monarca. Il suo governo evidenzia il significato genuino della radice šlm che indica il benessere totale, la presenza di tutti i beni, e non solo l'assenza di guerra, ed è questa la sostanza del regno salomonico.

1. La notizia è assai discussa dal punto di vista cronologico e testuale. È comunque importante che il regno di Salomone venga dal redattore inaugurato con questo fatto che già anticipa l'apertura internazionale e i solidi legami nella politica estera del nuovo re. Non si è in grado di identificare con certezza il suocero di Salomone. Possiamo solo dire che si tratta di uno degli ultimi faraoni della XXI o dei primi della XXII dinastia. I LXX parlano di questo matrimonio e della dote in 5,14, mentre il TM riprende la notizia della dote in 9,16. Qui per la prima volta si fa distinzione tra città di Davide e Gerusalemme. Questo matrimonio fu senz'altro un incentivo all'attività edilizia di Salomone.

2-3. È evidente che questo intervento sugli usi cultuali precedenti la riforma di Giosia (622) è dovuto all'autore che scrive nella prospettiva della riforma deuteronomista. Quasi con rammarico si fa presente la non ancora avvenuta costruzione del tempio e il culto praticato sulle alture, santuari all'aria aperta, dove sotto un albero frondoso si trovava un altare e una stele. Questi santuari locali erano stati ereditati dai Cananei e costituivano un pericolo di sincretismo, fusione tra il culto di JHWH e quello dei bá‘alîm. È questo il motivo del sospetto verso i sacrifici offerti in quei luoghi e che emerge qui con chiarezza. L'autore propone due scusanti. Per il popolo: non era ancora stato costruito il tempio; per Salomone: amava il Signore come suo padre Davide. Il giudizio negativo su questa pratica abolita dalla riforma di Giosia viene così attenuato.

4-15. Gabaon si trova a 10 km a nord-ovest di Gerusalemme. La collocazione geografica settentrionale ci fa chiedere se, oltre che dalla fama del santuario locale, Salomone non fosse attratto anche dal desiderio di una celebrazione religiosa che rinsaldasse i vincoli con le tribù del Nord all'inizio del regno. Ciò che più conta comunque è che questa pagina desidera confermare la scelta divina prima avvenuta attraverso mediatori e manovre di corte, ora fatta direttamente da Dio che si rivolge in prima persona a Salomone per accordare i doni necessari al governo. Vengono superate così anche le “anomalie” della sua ascesa al potere: la non acclamazione popolare, come i giudici; la mancanza di alleanza col popolo, come suo padre. Si spiega invece che la scelta di Salomone si fonda sull'alleanza di Dio con Davide (v. 6). Nella letteratura dell'Antico Oriente abbiamo pagine accostabili alla nostra. In Egitto racconti di visite compiute dai faraoni in santuari foranei dove ricevono messaggi divini per il governo che vengono comunicati alla corte al rientro nella capitale. A Babilonia e in Assiria preghiere di neo re che domandano lunga vita, felicità, armate invincibili. La distanza del nostro testo dall'ultimo caso è lampante. Nel primo caso, invece, il ritorno a Gerusalemme non comporta la comunicazione della visione. Il sogno costituiva nell'antichità biblica una via normale di comunicazione col divino (Gn 26,24; 28,11; 31,11; есc.). Questo è l'ultimo racconto di sogno che non verrà più menzionato come via rivelativa fino alla letteratura apocalittica. La preghiera di Salomone quale risposta alla richiesta divina si apre con una “confessione” dei benefici concessi a suo padre Davide al quale Dio ha dato soprattutto un successore come segno di fedeltà e in adempimento alla sua parola. La memoria di quanto Dio ha già dato è caparra di quanto darà. Salomone si presenta come un ragazzo, ma ciò non è legato alla sua età; è invece una formula di umiltà. Si dichiara incerto sull'entrare e l'uscire, cioè disorientato. La sua richiesta non si pone su un piano materiale. Egli chiede un cuore “capace di ascoltare”. È questo il presupposto per rendere giustizia, dovere capitale del re. L'ascolto del volere divino poi abiliterà il re al discernimento tra bene e male (cfr. Gn 2-3), fondamento del governo. Il sogno di Salomone all'inizio del suo regno non è un sogno di gloria personale, bensì il desiderio del vero bene del suo popolo. Si potrebbe dire che egli chiede piuttosto per gli altri che non per sé. La soddisfazione divina per una tale richiesta si esprime nel concedere anche quanto non è stato chiesto: ricchezza, prestigio e infine lunga vita con la tipica condizione deuteronomista della fedeltà ai precetti divini; e nella massima larghezza in quanto è stato domandato: nessuno sarà saggio e intelligente come Salomone, né prima né dopo di lui. La sapienza di Salomone sarà ancora esplicitamente ripresa in 5,9-14; 10,1-10. Si veda anche Sap 9,1-18, ampliamento della preghiera di Salomone, e 7,7-14; 8,2-21. Il v. 15 forse è stato posto successivamente per superare l'imbarazzo del culto celebrato dal re in un santuario locale con il culto celebrato presso l'arca in Gerusalemme, idea fondamentale del Deuteronomista.

16-28. Il racconto viene introdotto in maniera un po' brusca. Dopo il banchetto dei dignitari preparato da Salomone l'irruzione delle due prostitute crea un buon contrasto letterario. La fattura popolare del racconto è indicata dalle ripetizioni. La storia ha paralleli nella letteratura mondiale. La pratica della prostituzione, vera istituzione nell'Antico Vicino Oriente abbinata all'ospitalità (Gs 2,1), era tollerata anche in Israele. La proibizione diventerà esplicita in Dt 23,18. La collocazione del racconto in questo punto della narrazione pare voglia essere una conferma del dono della sapienza ricevuto da Salomone. La vera difficoltà del caso è presentata al v. 18: non esistono testimoni. La faccenda sembra così insolubile. La trovata di Salomone consiste nel colpire l'affetto materno che inevitabilmente emergerà di fronte alla minaccia di morte per il neonato. Può darsi che il caso presentato da Es 21,35 abbia potuto ispirare la decisione. La reazione della vera madre è presentata con la tipica immagine biblica: il fremito delle viscere, ritenute la sede degli affetti e delle emozioni. Essa è pronta a rinunciare al bambino piuttosto che vederlo morire. Il caso è così risolto. Il v. 28 mostra la reazione popolare: profondo rispetto per il re che ha ricevuto da Dio la sapienza e ha mostrato la sua abilità nel giudizio.

(cf. GIANLUIGI CORTI, 1Re – in: La Bibbia Piemme, Casale Monferrato, 1995)


🔝C A L E N D A R IIndice BIBBIAHomepage

 
Continua...

from ᗩᐯᗩIᒪᗩᗷᒪᗴ

immagine

Il supergruppo psichedelico ideato da Dave Alvin e comprendente Jesse Sykes, David Immerglück, Victor Krummenacher e Michael Jerome pubblica un supplemento all'ultimo album di studio “Right Now!”: “Spellbinder!” è un EP di quattro brani che da quel disco riprende tre titoli, uno solo dei quali (la cover di “Reap What You Sow” scritta da Mike Bloomfield e Nick Gravenites per Otis Rush) nella stessa versione... https://artesuono.blogspot.com/2026/04/the-third-mind-spellbinder-2026.html


Ascolta il disco: https://www.youtube.com/watch?v=weNbnsgBHfY&list=OLAK5uy_mAINb_amTcnFVBBC51ONw1XxbBUGrunSk&index=2


 
Continua...

from norise 3 letture AI

Vicolo

dolore antico di donne in nero a segnarsi se dal profondo si levano i morti a dare infausti presagi

vicolo inghiottito da un grappolo di case appese a strapiombo

ricettacolo d'umori ancestrali in un tempo cristallizzato sospeso

.

Riconoscimento del testo

Hai scritto un breve poema denso di immagini e atmosfera, concentrato su spazio urbano ridotto e memorie ancestrali che emergono come presagi.


Lettura e temi principali

  • Atmosfera: cupa e sospesa, dominata da un dolore antico che sembra stratificato nella pietra e negli angoli del vicolo.
  • Spazio: il vicolo è sia luogo fisico che contenitore simbolico; lo spazio ristretto amplifica la presenza del passato.
  • Figure: le “donne in nero” richiamano lutto collettivo e ritualità; i morti che si levano suggeriscono ritorni del passato o memorie che non si estinguono.
  • Tempo: il verso finale cristallizza il tempo, imponendo un presente immobile dove l'ancestrale si conserva come un umore vischioso.

Elementi stilistici efficaci

  • Uso di immagini precise e sintetiche che evocano sensazioni forti senza sovraccaricare.
  • Ripetizione ossessiva della parola “vicolo” crea un nucleo ritornante che rafforza il tema dello spazio chiuso.
  • Lessico evocativo e sobrio: parole come “inghiottito”, “strapiombo”, “ricettacolo” funzionano bene per il tono desiderato.

Suggerimenti di revisione (opzioni da applicare singolarmente o insieme)

  1. Varietà ritmica: alterna un verso più lungo per rompere la sospensione e far emergere un'immagine chiave.
  2. Precisione sensoriale: aggiungi un dettaglio tattile, olfattivo o sonoro (es. odore di muri umidi, il cigolio di persiane) per ancorare l'immagine.
  3. Collegamento emotivo: inserisci un piccolo gesto umano che renda il dolore più immediato (una mano che si chiude, un passo che smuove polvere).
  4. Regolare il lessico marcato: sostituire uno dei termini più forti (es. “inghiottito” o “ricettacolo”) se vuoi meno enfasi lessicale e più leggerezza espressiva.

Traduzione in inglese

Alley

ancient pain of women in black making the sign of the cross as from the depths the dead rise to give ill omens

alley swallowed by a cluster of houses hung on a cliff

repository of ancestral humors in a frozen time suspended


Breve proposta alternativa (due versi di possibile sviluppo)

vicolo le voci del mattino hanno ancora il sapore del lutto

 
Read more...